-
1 стараться изо всех сил
v1) gener. faire de son mieux, faire des pieds et des mains, se décarcasser le croupion, se désamer, se piquer d'honneur, évertuer, se démener (Pendant que les autres se démenaient, il allait son train.), démener (se)2) colloq. se mettre en frais3) liter. se mettre en dépense4) phras. se donner un mal de cinq cent diables, se mettre en quatreDictionnaire russe-français universel > стараться изо всех сил
-
2 стараться изо всех сил, чтобы
vgener. se donner un mal de chien pour(...) (...)Dictionnaire russe-français universel > стараться изо всех сил, чтобы
-
3 стараться изо всех сил; лезть из кожи вон
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > стараться изо всех сил; лезть из кожи вон
-
4 использовать все свои возможности, стараться изо всех сил
vgener. se donner les moyens deDictionnaire russe-français universel > использовать все свои возможности, стараться изо всех сил
-
5 изо всех сил стараться понравиться, блеснуть
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > изо всех сил стараться понравиться, блеснуть
-
6 изо всех сил стараться
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > изо всех сил стараться
-
7 стараться
tâcher vi de, chercher vi à, s'efforcer de; s'appliquer à ( чтобы хорошо сделать что-либо); se donner de la peine (abs)стара́ться вы́играть вре́мя — chercher à gagner du temps
стара́ться изо всех сил разг. — прибл. se mettre en quatre; suer sang et eau
* * *v1) gener. efforcer (s'; de, à) (изо всех сил), empresser (s'; de faire qch), essaient, faire (toute) diligence, ingénier (s'; à faire qch), prendre la peine de(...), prendre sur soi, s'employer, s'escrimer, se donner beaucoup de peine, se donner de la peine, se donner du mal, se donner la peine de(...), se soucier de (+ infin), œuvrer, veiller à (On doit veiller à respecter un écartement suffisant.), (изо всех сил) s'efforcer, batailler, mettre, s'acharner, travailler, chercher (à + infin), s'accrocher, s'appliquer, s'attacher (à), se forcer, se remuer, tâcher (de faire qch, ðåæå à faire qch)2) navy. souquer3) colloq. se cramponner, se fouler4) derog. éblouir5) phras. faire le diable à quatre -
8 folle
(f adj) безумный/-ая♦ а chaque fou sa marotte каждый по-своему с ума сходит♦ argent fou бешеные деньги♦ avoir le fou rire безудержно смеяться♦ bien fou qui s'oublie о себе забывают только глупцы♦ [lang name="French"]c'est fou ce que… с ума сойти, до чего…; ужас как…♦ être folle de son corps быть любвеобильной (о женщине)♦ faire le fou шуметь, буянить♦ fou à lier совершенно невменяемый♦ fou de bécarre et de bémol набитый дурак♦ fou de haute gamme (ирон.) окончательный, совершенный псих♦ fou du roi шут короля (служивший ему советчиком)♦ il est à moitié fou он немного не в себе♦ il y a un monde fou там ужас сколько народу♦ mettre un temps fou потратить уйму времени♦ plus on est de(s) fous plus on rit чем больше компания, тем веселей♦ rire comme des fous смеяться до упаду♦ se donner un mal fou стараться изо всех сил; лезть из кожи вон♦ un fou avise bien un sage и дурак может иногда дать совет умному♦ un prix fou непомерная цена♦ folle du logis (шутл.) фантазия, воображение♦ herbe folle сорняк, бурьян♦ histoire folle [ de fou] невероятная история; бредни♦ imagination folle буйное воображение♦ mèches folles непокорные пряди волос -
9 voile
I.(m) вуаль♦ déchirer le(s) voile(s) сорвать покровы, раскрыть истину♦ ôter le voile снять покров, разоблачить♦ prendre le voile постричься в монахини♦ soulever le voile приоткрыть завесу, проникнуть в какую-л. тайну♦ sous le voile de qch под маской, под личинойII.(f) парус♦ avoir du vent dans les voiles идти, пошатываясь от выпитого♦ avoir le vent dans ses voiles (en poupe) преуспевать, идти с попутным ветром♦ caler la voile (шутл. – ирон.) присмиреть, умерить свои требования♦ faire force de voiles нестись на всех парусах, развивать бурную деятельнось♦ il faut tendre la voile selon le vent; ▼ [lang name="French"]selon le vent, la voile надо уметь применяться к обстоятельствам♦ marcher à la voile et à la vapeur; ▼ être bique et bouc (ирон.) быть бисексуалом♦ mettre les voiles удирать, сматывать удочки♦ mettre toutes voiles dehors (шутл. – ирон.) изо всех сил стараться понравиться, блеснуть -
10 main
(f) рука; кисть руки♦ à main ouverte щедрой рукой, не считая♦ à pleines mains пригоршнями; не скупясь♦ à toutes mains годный на всё; разносторонний; на все руки мастер♦ affaire d'un tour de main минутное, плёвое дело♦ apprendre [[lang name="French"]connaître, tenir] qch de bonne main узнать [знать] что-л. из надёжного, верного источника♦ approuver des deux mains горячо одобрять; быть «за» обеими руками♦ aux innocents les mains pleines дуракам везёт♦ avoir [[lang name="French"]garder, tenir] la haute main sur qch заправлять, верховодить, распоряжаться чем-л.♦ avoir la main baladeuse иметь шаловливые ручонки♦ avoir la main fermée быть скуповатым; раскошеливаться с трудом♦ avoir la main forcée действовать под давлением, по принуждению♦ avoir la main heureuse иметь лёгкую руку♦ avoir la main leste [[lang name="French"]prompte, preste] быть скорым на руку; часто давать волю рукам♦ avoir la main lourde быть тяжёлым на руку♦ avoir la main malheureuse иметь несчастливую руку♦ avoir la main rompue à qch набить руку на чём-л.♦ avoir le tour de main иметь сноровку, быть искусным в чём-л.♦ avoir les mains de beurre всё ронять из рук; иметь не руки, а крюки♦ avoir les mains libres иметь свободу действий♦ avoir les mains nettes быть непричастным к чему-л. предосудительному♦ avoir toujours la main au bonnet быть приторно почтительным♦ avoir toujours les mains dans les poches жить в праздности, ничего не делая♦ avoir un poil dans la main быть заядлым лентяем♦ bas les mains [ les pattes][lang name="French"]! руки прочь!♦ bon cavalier monte à toute main удальцу всё с руки♦ c'est du cousu main это первоклассная работа; это первый сорт♦ changer de main перейти к другому владельцу♦ coup de main помощь, подмога♦ courroux est vain sans forte main бессильный гнев напрасен; нечего злиться, коли рука слаба♦ de longue main издавна, заблаговременно♦ de marchand à marchand il n'y a que la main люди одной профессии обычно верят друг другу на слово♦ de première main из первых рук; из первоисточника♦ de seconde main из вторых [третьих] рук; бывший в употреблении; неоригинальный♦ déchirer la main qui protège [ nourrit] воздать злом за добро♦ en mettre sa main au feu дать руку на отсечение♦ (en) sous-main из-под полы; исподтишка♦ en un tour de main в мгновение ока; в один миг♦ en venir aux mains дойти до драки; пустить в ход кулаки♦ enfant de la main gauche ребёнок от морганатического брака; незаконнорожденный♦ être pris la main dans le sac быть пойманным с поличным♦ faire des pieds et des mains (ирон.) лезть из кожи вон; изо всех сил стараться♦ faire la main basse sur qch завладеть чем-л.; заграбастать что-л.♦ forcer la main à qn надавить, нажать на кого-л.1) ставленник, подручный2) головорез♦ [lang name="French"]jeux de mains, jeux de vilains нельзя давать волю рукам♦ laisser les mains libres предоставлять полную свободу действий♦ manger dans la main быть ручным♦ main courante поручни, перила эскалатора1) рука об руку; не расставаясь2) душа в душу♦ main de fer dans un gant de velours мягко стелет, да жёстко спать♦ mains froides et cœur chaud руки холодные, да сердце горячее♦ mettre la main sur qch завладеть чем-л.; конфисковать что-л.♦ mettre la main sur qn задержать, арестовать кого-л.♦ ne pas avoir quatre mains быть не в состоянии делать несколько дел одновременно♦ ne pas savoir distinguer sa main droite de sa main gauche (презр.) быть полным недотёпой; «лево» от «право» не отличать♦ ne pas se faire d'ampoules aux mains работать с прохладцей, из-под палки1) действовать грубо, напористо; рубить с плеча2) хватить через край3) не стесняться в выражениях в чей-л. адрес♦ n'oublier jamais ses mains; ▼ ne pas avoir les mains dans les poches [ les mains nettes] быть нечистым на руку♦ nu comme la main гол как сокол♦ perdre la main разучиться; потерять навык♦ prendre son courage à deux mains набраться смелости, храбрости; собраться с духом♦ prêter la main помочь, подсобить, поспособствовать♦ prêter main-forte оказать вооружённую поддержку♦ prêter main-vive принять непосредственное участие; приложить свою руку♦ que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite не говорите о своих благодеяниях♦ réussir qch haut la main легко, играючи справиться с чем-л.♦ sans main mettre не приложив рук; не работая и не неся расходов1) объединиться; проявить солидарность2) сговориться, стакнуться3) (ирон.) стоить один другого♦ se faire la main приобрести сноровку; набить руку1) помогать друг другу2) заручиться поддержкой♦ tendre la main просить милостыню♦ tendre une main ( secourable) протянуть руку помощи♦ tu veux ma main sur la figure? ты что, схлопотать захотел?♦ vieux bois n'obéit pas à la main ломи дерево, пока зелено; старых людей не перевоспитаешь
См. также в других словарях:
изо всех сил — • изо всех сил стараться … Словарь русской идиоматики
Биться изо всех сил — Разг. Экспрес. Стараться всеми возможными средствами добиться чего либо. У мамы появилось пристрастие к клеёнкам. Они заменяли прежние скатерти и настойчиво напоминали о бедности, о том, что мама бьётся из всех сил, чтобы хоть как нибудь… … Фразеологический словарь русского литературного языка
стараться — СТАРАТЬСЯ, стараюсь, стараешься, несовер. (к постараться). Делать что нибудь с усердием, с большим рвением. Стараться изо всех сил. «Старается достать что то из под корней ивняка.» Чехов. «Валентина Михайловна очень старалась около Соломина.»… … Толковый словарь Ушакова
СТАРАТЬСЯ — СТАРАТЬСЯ, стараюсь, стараешься, несовер. (к постараться). Делать что нибудь с усердием, с большим рвением. Стараться изо всех сил. «Старается достать что то из под корней ивняка.» Чехов. «Валентина Михайловна очень старалась около Соломина.»… … Толковый словарь Ушакова
стараться — • всеми силами стараться • изо всех сил стараться … Словарь русской идиоматики
СТАРАТЬСЯ — СТАРАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. Делать что н. со старанием. С. изо всех сил. 2. с неопред. Стремиться, хотеть сделать что н. С. понять. | совер. постараться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
стараться — аюсь, аешься; нсв. (св. постараться). 1. Делать что л. с усердием, прилежанием. С. на совесть. С. изо всех сил. С. для себя, для общества, для коллектива. Нисколько не стараешься! Рад (рады) с.! (разг.; готов сделать что л.). 2. Прилагать усилия… … Энциклопедический словарь
стараться — а/юсь, а/ешься; нсв. (св. постара/ться) 1) Делать что л. с усердием, прилежанием. Стара/ться на совесть. Стара/ться изо всех сил. Стара/ться для себя, для общества, для коллектива. Нисколько не стараешься! Рад (рады) стар … Словарь многих выражений
сила — ы; ж. 1. обычно ед. Способность живых существ к физическим действиям, требующим значительного напряжения мышц. Мышечная с. С. рук, ног. С. в руках, ногах у кого л. Недюжинной силы кто л. Ударить изо всей силы. Толкнуть кого л., захлопнуть дверь с … Энциклопедический словарь
сила — ы; ж. см. тж. в силу, в силу того, что, всеми силами, никакими силами, от силы, сила!, силой, сило … Словарь многих выражений
надрыва́ться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к надорваться (в 1 знач.). 2. перен.; над чем и без доп. разг. Делать что л. с чрезмерным напряжением сил; стараться изо всех сил. [Орлов], не ожидая помощи товарищей и надрываясь, тащил коренастого больного с койки … Малый академический словарь